Translation of "possono costituire un" in English


How to use "possono costituire un" in sentences:

Le merci pericolose sono articoli o sostanze che possono costituire un rischio per la salute, la sicurezza, la proprietà o l’ambiente.
Dangerous goods are articles or substances which are capable of posing a risk to health, safety, property or the environment.
Quando si ha un compito difficile da svolgere.....le ragioni personali possono costituire un incentivo.
I've found that when one has a difficult job to do personal reasons can be quite an incentive.
Per la maggior parte dei macchinari, anche piccole perdite di olio possono costituire un grande problema.
SKF sealing solutions For most machinery, even small oil leaks can be a big problem.
Essi infatti non possono costituire un re sul paese nè concedere la pioggia agli uomini;
They cannot set up a king over the land, nor give rain to men.
Le barre a colori (standard SMPTE / EBU / ARIB) possono costituire un riferimento per regolare il colore o la luminosità.
Color Bars (SMPTE / EBU / ARIB Standard) can be the benchmark to fix the color or brightness.
Tali misure sono limitate a quanto è necessario e proporzionato e non possono costituire un mezzo di discriminazione arbitraria e sono rese pubbliche preventivamente.
Such measures shall be limited to what is necessary and proportionate and may not constitute a means of arbitrary discrimination and shall be made publicly available in advance.
Nel corso di parecchi milioni di anni, il disco che sopravvive potrebbe portare a pianeti, stelle, lune e comete che possono costituire un sistema planetario come il nostro.
In the course of several million years, the surviving discs may give rise to the planets, moons and comets that make up planetary systems like our own.
Gli articoli soggetti a limitazioni comprendono tutti gli oggetti e le sostanze che possono costituire un rischio per la salute e la sicurezza dei passeggeri e potrebbero danneggiare l'aeromobile.
Restricted items are articles or substances that may pose health and safety hazards to passengers or have the potential to damage the aircraft.
Se sono stati disturbati da i suoi annunci per un po’, allora è il momento di sbarazzarsi di loro, non solo perché sono fastidiosi, ma anche a causa del fatto che essi possono costituire un rischio per la sicurezza del tuo PC.
If you have been bothered by its ads for a while, then it’s about time to get rid of them not only because they are annoying, but also due to the fact that they can pose a risk to your PC’s security.
Quando le vendite abbinate non sono obiettivamente giustificate dalla natura dei prodotti o dagli usi commerciali, esse possono costituire un abuso di posizione dominante.
If the tying is not objectively justified by the nature of the products or commercial usage, such practice may constitute an abuse of a dominant position.
Procedure di autorizzazione eccessivamente lunghe possono costituire un ostacolo all'accesso di nuovi operatori del mercato.
Unduly lengthy authorisation procedures may constitute a barrier to access for new market entrants.
Il nostro NFP in Estonia afferma che i costi delle indagini possono costituire un ostacolo.
Our NFP in Estonia says the costs of surveys can pose a barrier.
I marchi, le fotografie e i disegni non hanno nessun carattere contrattuale e non possono costituire un qualsiasi obbligo di vendita o di acquisto delle parti.
The brands, photos and drawings are not contractual and do not make up any obligation of sale or purchasing of the parties.
Una garanzia bancaria o un’assicurazione della responsabilità professionale possono costituire un metodo semplice ed efficace sotto il profilo dei costi per dimostrare l’idoneità finanziaria delle imprese.
A bank guarantee or a professional liability insurance may constitute a simple and cost-efficient method of demonstrating the financial standing of undertakings.
Le merci pericolose sono articoli o sostanze che possono costituire un rischio per la salute, la sicurezza, i beni o l'ambiente.
Dangerous goods are items or substances which could pose a risk to health, safety, property or the environment.
a) i segni che non possono costituire un marchio di impresa;
(a) signs which cannot constitute a trade mark;
La storia ci insegna che i mercati possono costituire un meccanismo molto efficace per orientare le nostre decisioni sull’utilizzo delle risorse e sulla produzione e per aumentare al massimo la prosperità.
History tells us that markets can be a very effective mechanism to guide our decisions about resource use and production and maximise prosperity.
Tuttavia, spesso per le città la lingua utilizzata e i viaggi necessari possono costituire un ostacolo alla partecipazione.
However, for cities there are often barriers to participation such as language and travel.
Anche i getti concentrati di liquido possono costituire un pericolo.
Concentrated jets of liquid can also pose a danger.
Per le aziende che operano nel settore del petrolio e gas le perforazioni esplorative possono costituire un progetto costoso, specialmente in aree remote prive di rete elettrica.
For oil and gas companies, exploratory drilling can be a costly guessing game – especially in remote areas without grid power.
Tali misure devono essere proporzionate e non possono costituire un mezzo di discriminazione arbitraria, né una restrizione dissimulata al commercio tra gli Stati membri.
Such measures shall be proportionate and may not constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between Member States.
Questa pratica dovrebbe essere incoraggiata, dato che le iniziative di mercato possono costituire un mezzo rapido per ottenere risultati concreti.
This should be encouraged, given that market-driven initiatives can be a fast way to deliver tangible results.
I singoli deputati possono costituire un intergruppo trasversale su argomenti specifici come il benessere degli animali o la salute pubblica.
Individual MEPs from different political groups may form a cross-party intergroup on specific issues such as animal welfare or public health.
Le azioni intentate dinanzi ai tribunali nazionali possono costituire un mezzo di ricorso importante, che può apportare un risarcimento immediato alle parti lese da un aiuto di Stato illegale.
Actions before national courts can offer an important means of redress, which can bring immediate relief to the complainant affected by unlawful State aid.
In tal caso, i visceri e le parti che possono costituire un pericolo per la salute pubblica vengono rimossi appena possibile e tenuti separati dai ghiaccio fondente, o congelati.
In that event, the viscera and parts that may constitute a danger to public health must be removed as soon as possible and kept apart from products intended for human consumption.
Sono classificati come merci pericolose gli articoli o le sostanze che possono costituire un pericolo per la salute e la sicurezza dei passeggeri.
Dangerous Goods are classified as items or substances that could pose health or safety hazards to customers.
Le batterie possono costituire un pericolo per ustioni da fuoco o agente chimico se non maneggiate con cura.
Batteries may present a fire or chemical burn hazard if mistreated.
Possono costituire un'aggiunta interessante e colorata alla tua musica. Contenuti dettagliati
They can constitute an interesting and colourful addition to your music.
Un’adeguata preparazione al pensionamento e una consulenza per i pensionati e i familiari che si trovano ad avere difficoltà possono costituire un aiuto.
Appropriate preparation for retirement and counseling for retirees and families who experience difficulties may help.
Le malattie della pelle nei bambini (e nei genitori) possono costituire un grave problema a livello emotivo per via della dolenzia, del prurito costante, della perdita del sonno e dell’imbarazzo dovuto all’aspetto delle lesioni cutanee di viso e mani.
Skin diseases can be distressing for children (and their parents) because of skin soreness, constant itching, loss of sleep and embarrassment about the appearance of skin lesions on the face or hands.
Sia la Corte dei Diritti Umani che gli organi dell'ONU hanno anche sostenuto che le leggi restrittive sull'aborto possono costituire un trattamento inumano e degradante.
Both the Court of Human Rights and UN treaty bodies have also found that restrictive abortion laws can constitute inhuman and degrading treatment.
I riflessi, causati sia da superfici metalliche sia da superfici bagnate sulla strada, possono costituire un rischio supplementare in qualsiasi stagione.
Reflections, whether from metal surfaces or water on the road, can pose an additional risk with standard spectacle lenses no matter what the season.
In definitiva queste sfide possono costituire un potente appello ad approfondire il vissuto proprio della vita consacrata, la cui testimonianza oggi è più che mai necessaria.
Clearly these challenges can constitute a powerful call to deepen the living of consecrated life itself whose witness is needed today more than ever.
Le merci pericolose sono articoli o sostanze che possono costituire un rischio per la salute, la sicurezza, la proprietà o l’ambiente se trasportate via aerea.
Dangerous goods are articles or substances which are capable of posing a risk to health, safety, property or the environment when transported by air.
Utilizza una formulazione di composti naturali sicuri per la salute maschile, che possono costituire un importante integratore dell’alimentazione.
It uses a formula of natural compounds safe for healthy men to include as an important dietary supplement.
I problemi inerenti al recupero transfrontaliero dei crediti possono costituire un ostacolo per la libera circolazione delle ordinanze di pagamento nell’Unione europea e possono impedire l’adeguato funzionamento del mercato interno.
Problems in cross-border debt recovery represent an obstacle to the free circulation of payment orders within the European Union and may impede the proper functioning of the Internal Market.
c) il rifiuto di rimborsare gli strumenti o, se del caso, la limitazione del rimborso degli strumenti non possono costituire un caso di default da parte dell'ente.
(c) refusal to redeem the instruments, or the limitation of the redemption of the instruments where applicable, may not constitute an event of default of the institution.
In tali situazioni, gli aiuti di Stato possono costituire un'opzione per rispondere alla inadeguatezza dei mercati a rimediare alle esternalità ambientali negative.
In such situations, state aid can be an option to respond to the market failure linked with environmental negative externalities.
In seguito ad accurate indagini e accertamenti, siamo giunti alla conclusione che in determinate condizioni, i prodotti interessati possono costituire un pericolo di scossa elettrica.
Based on our own investigations, we have come to the conclusion that under a number of certain conditions, affected products may pose a risk of electric shock.
Il nostro sistema utilizza sofisticati filtri per distinguere tra attività generate da un normale utilizzo da parte degli utenti e attività che possono costituire un rischio per i nostri inserzionisti.
Our system uses sophisticated filters to distinguish between activity generated through normal use by users and activity that may pose a risk to our advertisers.
Il periodo di prova è proseguito anche nel mese di dicembre e ha portato alla conclusione che le aste al ribasso possono costituire un valido metodo complementare di acquisto nei segmenti di mercato meno liquidi.
The trial period extended into December and it was concluded that reverse auctions can be a useful complementary purchase method in less liquid market segments.
Il nostro sistema utilizza filtri sofisticati per distinguere le attività generate da un normale utilizzo da parte degli utenti da quelle che possono costituire un rischio per gli inserzionisti.
Our system uses sophisticated filters to distinguish between activity generated through normal use by users and activity that may pose a risk to advertisers.
I bovini adulti possono costituire un pericolo per l'allevatore e per le altre persone che si occupano degli animali.
The management of adult bovine animals may endanger the keeper and other persons handling the animals.
Anche gli amici che ti complicano il compito di riconciliarti con le esperienze passate più delicate possono costituire un problema.
Friends who make it difficult for you to do what you need to do to incorporate difficult past experiences can also be a problem.
Non possono costituire un ostacolo né una discriminazione per gli scambi tra gli Stati membri né possono provocare distorsioni di concorrenza tra questi ultimi.
It shall not constitute a barrier to or discrimination in trade between Member States, nor shall it distort competition between them.
I prodotti contraffatti possono costituire un grave rischio per la salute e la sicurezza dei consumatori, danneggiando nel contempo i legittimi titolari.
Fake products can pose a serious health and safety risk for consumers and cheat legitimate businesses.
Anche il livello dei corrispettivi ricevuti dall'ente sottoposto alla revisione contabile e/o la struttura di tali corrispettivi possono costituire un rischio per l'indipendenza di un revisore legale o di un'impresa di revisione contabile.
Also, the level of fees received from one audited entity and/or the structure of the fees can threaten the independence of a statutory auditor or audit firm.
• Non appendete vestiti ad asciugare nella sauna, perché possono costituire un rischio di incendio.
• Do not hang clothes to dry in the sauna, as this may cause a risk of fire.
A riprova che i sapori autentici e un pezzo di pane possono costituire un ottimo pasto.
Proof that wholesome flavours and a chunk of bread can make for a fine meal.
3.4738919734955s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?